Примеры использования: ты перепутал

Я думаю ты перепутал День Матери с Днем Отца
I think you're confusing Mother's Day with Father's Day.
Может, ты перепутал.
Maybe you got it mixed up.
Но ты перепутал меня с Фредом Флинстоном.
You got me confused with Fred Flintstone.
Ты перепутал Мартина со священником.
You mistook Martin for a priest.
Ты перепутал храбрость с мудростью.
You're confusing courage with wisdom.
Ты, должно быть, перепутала меня с кем-то вызывающим жалость.
You must have got me mixed up with someone pathetic.
Так ты перепутал, спал ты или нет?
Ah, you got confused about whether you were awake or not?
"Упс" это, когда ты перепутаешь зубную пасту вместо лубриканта.
"Oops" is when you mistake toothpaste for lubricant.
Думаю, ты перепутал меня с кем-то, приятель.
I think you got the wrong man, pal.
Парень, ты всё перепутал.
Man, you messed that up.
Нет, прости, наверное, ты перепутал.
No, sorry, you must be confused.
Возможно ты перепутал порядок.
You probably screwed up the order.
Детка, думаю, ты перепутала пакеты.
Babe, I think you got the wrong bags.
Ещё мне кажется странным, что единственный человек, который мог бы подтвердить, что именно ты перепутала улики - мёртв.
I also find it odd that the one person who could testify that you were the one who messed up the evidence is dead.
Я думаю ты меня перепутал с кем-то другим.
I think you got me confused with someone else.
Он пропустил встречу с давним клиентом, так что или это ты перепутала, но ты никогда ничего не путаешь, или произошло что-то, о чем я не знаю.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.