Примеры использования: ты не устал?

-- Так ты не устанешь?
"So you're not tired?
- Если ты еще не устала, - сказал он вслух, - ты и в самом деле - необыкновенная рыба.
''If you're not tired, fish,'' he said aloud, ''you must be very strange.''
Разве ты не устала, Мелани?
Aren't you tired, Melanie?
Нет, ты не просто немного устала, мама.
No, you're not just a little tired, mom.
Ты не устала., ты под кайфом.
You're not tired, you're stoned.
Ты больше не устала?
You're not tired any more?
Ты не устал, ты боишься.
You're not tired, you're afraid.
Неправда, ты не устал.
Out with the truth, you're not tired.
Я устала, ты не устал?
I'm tired, are you tired?
Он решительно влюблен в тебя, -- прибавила она. -- А ты не устала?
He has completely lost his heart to you," she added. "You're not tired?"
Как ты не устала?
How are you not tired?
Я не знаю, разве ты не устала оценивать себя, чтобы понять, что парни думают о тебе?
Aren't you tired of measuring yourself by what guys think?
Разве ты не устал скрывать свою сущность?
Aren't you tired of hiding your true self?
Но неужели ты не устала лгать?
Aren't you tired of lying for him, though?
Разве ты не устала быть одиночкой?
Aren't you tired of being on your own?
Разве ты не устал от этого места?
Aren't you tired of this place?