Примеры использования: ты не представляешь,

Но ты не представляешь, как здесь жарко!
But you have no idea of the heat here!
Ты не представляешь, через что я прошёл.
You cannot imagine what I've been dealing with.
Ты не представляешь, что это за человек.
You have no idea who that man is.
- Ты не представляешь, как я счастлив.
- You cannot imagine how happy I am.
Ты не представляешь, насколько.
You have no idea.
Ты даже не представляешь, насколько они важные.
You cannot even imagine how important they are.
Ты себе не представляешь, что ты для меня значишь.
You don't know what you mean to me.
Ты не представляешь, какая ты вкусная.
You have no idea how good you taste.
- Ты не представляешь, чему нас учат.
' You don't know our training!'
И то, что ты не представляешь угрозы?
That you were no threat?
Ты не представляешь, что тут творилось в этом году, когда дела на фронте пошли все хуже.
You don't know what it has been like here during the last year with everything getting worse and worse.
Никакой угрозы для меня ты теперь не представляешь.
You're no threat whatsoever.
Ты не представляешь, как ты меня выручила.
You don't know what a relief it is.
И ты не представляешь, каким толстым.
YOU HAVE NO IDEA HOW FAT.
Ты не представляешь, чего мне это стоило.
YOU HAVE NO IDEA WHAT IT TOOK.
- Ты не представляешь, что тебя ждет.
- You have no idea.