Примеры использования: ты не представляешь как я

Ты не представляешь как я по тебе скучаю.
You have no idea how much I miss you.
Ты не представляешь, как я рада, что в последнее время мы оказались оторваны друг от друга, мне невыносимо было бы, если б ты очутился рядом.
You've no idea how glad I am that we haven't been in touch these last couple of weeks, because I would have hated to have you around.
Ты не представляешь, как я счастлив видеть тебя дома.
You have no idea how happy I am to see you back home.
Ты не представляешь, как я тебя люблю.
I'm so in love with you, you know.
Ты не представляешь, как я по тебе скучала.
You have no idea how much I've missed you.
Ты не представляешь, как я сожалею обо все, что наделала.
You don't know how much I regret everything that I've done.
- Ты не представляешь, как я живу.
- You have no idea about my life.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
Ты не представляешь, как я рад, что она поняла, хотя едва ли я сумел что-то ей толком объяснить.
You've no idea how glad I am she has, though I don't think anything I said was very enlightening."
Ты не представляешь, как я хотел это услышать.
You have no idea how much I needed to hear that.
Ты не представляешь, как я хотел тебя в Панаме.
You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama.
Ты не представляешь, как я рад, что ты позвонила, Фостер.
You have no idea how happy I am you called, Foster.
Ты не представляешь, как я их ненавижу.
You don't know how much I hate them.
Ты не представляешь как я благодарна.
You'll never know how much I appreciate this.
Ты не представляешь, как я тебя ненавижу.
You've no idea how much I hate you.
Ты не представляешь как я удивился, когда, откинув волосы, увидел даму.
You can't imagine the surprise when I pulled back a mop of bloody hair to see this woman's face.