Примеры использования: ты можешь пригласить

Ты можешь пригласить ее на выпускной.
You could invite her to junior prom.
Если не убьешь их в операционной... ты можешь пригласить их на танец
If you don't kill them in the operating room... you can take them out dancing
Ты не можешь снова пригласить меня, только не после того, как пережил отказ, потому что, несмотря на все разговоры об уверенности, самоуверен ты столь же, сколь и чихуахуа.
You can't ask me out again, not after what you perceived to be a rejection, because even though your whole rap is about confidence, you're about as self-assured as a chihuahua.
Я подумала, что ты мог бы пригласить кого то из друзей, отпраздновать большую победу.
I thought you could invite some friends over to celebrate the big win.
- Ты не можешь пригласить эту лаборантку.
-You can't take that chemist out.
Ты не можешь вот так приглашать меня на кофе, как будто ничего не произошло.
You can't just ask me to meet you for a coffee, like everything's still the same.
Ты не можешь приглашать на свидание тех людей, которые точно скажут да.
You can't ask people out because you know they're gonna say yes.
Или ты мог бы пригласить его на ужин и просто спросить.
Or you could invite him over for dinner and just ask him.
Должен же быть хоть кто-нибудь, кого ты можешь пригласить?
There has to be someone you can ask.
Ты мог бы пригласить ее.
- Ты можешь пригласить меня.
Что ж, должен быть ещё кто-нибудь, кого ты мог бы пригласить.
Well, there must be someone else you can ask.
Ты мог бы всех пригласить, им бы понравилось.
You could have invited everybody, they'd like this.
Хм, ты всегда можешь пригласить Одо в качестве друга.
You could always invite Odo as a friend.
Ты мог бы пригласить ту скучную девушку.
You could invite that boring girl.
- Ты всегда можешь пригласить Билла.
You could always invite Bill.