Примеры использования: ты много

Дюрана ты больше не увидишь, и это совершенно не важно.
You aren't going to see Duran any more and it is of no importance.
Звучит так, будто ты много знаешь о Шейле Эванс.
That sounds like you know a lot about Sheila Evans.
Ты ведь знаешь, что я тебя больше всех люблю, больше ее... Ты мое все!
You know I love you more than anyone, more than her. . . .You're everything to me!"
Ханна, Эллиот не причинит тебе больше вреда.
Hanna, Elliot is not gonna hurt you anymore.
Ты больше любишь своего брата или отца?
Do you love your brother more, or your father?
Ты больше всего подходишь, чтобы пролить кровь ради своего друга.
You are best suited to spill blood for your companion.
Повторяю, что я тебе более чем друг, я тебе брат, товарищ.
I repeat, that to you I am more than a friend, brother, comrade.
А ты много знаешь о бомбах, Назим.
You know a lot about bombs, Naseem.
Я не люблю тебя больше и не могу любить - зачем же ты хочешь, чтобы я оставался с тобой?
Since I don't love you and can't, why should you want me to stay near you?
Но я знаю, что ты много знаешь о ней... об архитектуре, я имею в виду, знаешь то, чего эти глупцы никогда не знали.
But I know that you know many things about it -architecture, I mean - which those fools never knew.
Что мои прыжки могут придать тебе много силы.
That my jumping could give you so much strength.
Я перестала учить, когда тебе больше всего это нужно было.
I stopped teaching when you needed a teacher the most.
- Ты много их видел по дороге отсюда в Лондон?
- Did you see many between here and London?
Не будь ко мне жесток, я люблю тебя больше всего на свете.
Don't be cruel to me, because I love you better than anything in the world.
- Мне кажется, что Катю ты больше любишь.
"It seems to me you love Katya best."
У тебя много рабов, Ксеркс но мало воинов.
You have many slaves, Xerxes but few warriors.