Примеры использования: ты луч

Она посылает к тебе лучи спокойствия и доброты.
Now she's going to send you rays of security and complete acceptance.
"Тылуч света в грязном мраке киберпространства.
"YOU ARE A BEACON OF LIGHT IN THE SORDID GLOOM OF CYBERSPACE.
Ты луч света в моей жизни.
You're the sparkle of my life.
- Так почему же у тебя верхний левый луч звезды кривой, как пиявка?
"Then why is the upper left point of the star all wavy like a leech?
-Я позволяю тебе греться в лучах собственной славы!
- I'm letting you bask in the glory on your own.
Ты как луч света в темном царстве.
You're like a beacon of light guiding me through the darkness.
Киш, лучше бы ты стрелял лучами мира.
Kish, you better be shooting peace rays.
Если тебя облучали гамма-лучами.
Yeah, if you've been exposed to gamma rays.
Ты - луч надежды!
You're a beacon of hope.
Для них ты - луч света.
To them, you're the light.
Амос, ты - луч света, знаешь об этом?
Amos, you are a ray of light, you know that?
Я бы хотела, чтобы ты грелся в лучах солнца, как ты того заслуживаешь.
I would have you bask in the light, as a man of your worth deserves.
Ты мой первый луч света.
You were the first real light.
Ну, совершенно ясно, ты упустил "луч надежды".
Well, clearly, you're missing the silver lining.
Любуюсь тобою в утренних лучах.
Gazing at you in the morning light.
Ты была ярким лучом света в плохом шоу.
You were a bright light in a bad show.