Примеры использования: ты им

Куда ты их поведешь, Ingles, после моста?
Where will you take them, _Ingles_, after the bridge?
Расскажи о нем, как он звучит, доволен ли ты им, есть ли у него какая-то концепция?
Tell us about it – what does the album sound like, are you satisfied with it and is there any concept behind it?
Пиши: если кто говорит ласково, ты ему не верь, это он хочет обмануть вас, испортить...
"Write 'if any one speaks tenderly to you, you are not to believe him. He wants to deceive you, and ruin you.' "
Знаешь про те бумаги с исследованиями, которые я тебе давала, но ты их, наверное, скурил?
You know that research paper that I gave you that you probably smoked?
Что ты им скажешь, когда не вырастет шоколад?
What are you going to tell them when hence do not grow chocolate?
- Добрый мальчик... добрый хозяин... - Петтигрю пополз к Рону, - ты не позволишь им сделать этого... я был твоей крысой... я был хорошим питомцем...
“Kind boy... kind master...” Pettigrew crawled toward Ron “You won’t let them do it.I was your rat.I was a good pet..”
Кто это? - кажется Горький, сказал: если дети твои не лучше тебя, то зря ты родил их, и жил ты тоже зря.
Was it Gorky who had said, 'If your children are no better than you are, you have fathered them in vain, indeed you have lived in vain'?
Но, понимаешь ли ты, он был по-русски естественен и трагически выше этой пошлости.
But, you understand, he was natural in a Russian way and tragically above such banality.
Явились два типа, сказали, что работают на правительство, и ты им поверил.
Two guys show up, say they're government, and you just buy it.
- Но ты ему осточертел, - сказал кролик. - Он из тебя выбьет дурь, а потом плюнет и уйдет.
"Well, he's sick of you," said the rabbit. "He's gonna beat hell outa you an' then go away an' leave you."
- Деньги могут купить тебе время, они также позволяют тебе делать людей такими, какими ты их хочешь видеть.
"Money can buy you time. It also lets you make people over, into what you want them to be."
Я сам раздавлю твои яйца и заставлю тебя их съесть.
I will squash your balls myself and make you eat the paste.
Тебя пошлют в британский приют, когда ты им надоешь.
You've the British dorm to go to when they're sick of you.
— Этот кто-то очень тебя любит. Он подарил тебе триста десять тысяч долларов.
"It must be someone who likes you a lot. He gave you a going-away present of three hundred ten thousand dollars."
- Я много говорила тебе о нем в Мелюзееве, когда разыскивала его.
"I told you a lot about him in Meliuzeevo, when I was searching for him.
Рорк, тебе не победить их, они тебя уничтожат, но я этого не увижу: меня там не будет.
Roark, you won't win, they'll destroy you, but I won't be there to see it happen.