Примеры использования: ты должен быть

— Господи, если тебе нужны были деньги на похороны, ты должна была обсудить все это со мной… А пытаться кого-то убить… Я не могу поверить. И мои родители — тоже.
"My God, if you needed money that badly, you should have discussed it with me.... And trying to kill someone.... I can't believe this. Neither can my parents.
Все видят, что ты должен быть слугой.
Anyone can see that you should be the servant.
- Ты должно быть ненавидишь полицейскую коррупцию, Джин.
You must hate police corruption, Gene.
Ты должен был управлять Конгрессом от моего имени.
You were supposed to steer Congress on my behalf.
- Брайс, ты должен быть моими глазами.
- Bryce, you have to be my eyes.
Ты должен быть недалёким и притягательным.
You're supposed to be dense and loveable.
Но ты не должен был пропускать занятия.
But you shouldn't have skipped your classes.
Ты должен был получить возможность доставить его.
You had to have the opportunity to deliver it.
Эстрагон, друг мой, ты должен быть свободным.
Estragon, my friend, you must be liberated.
- Три дня, ты должен был проголодаться.
Three days, you must have got hungry.
Вот честно, Фрейзер, ты должен быть терпимее.
Honestly, Frasier, you have to loosen up.
Но когда ты бьешь, ты должен быть уверен, что бьешь сильно.
But when you hit, be sure to hit hard.
Сегодня после заката, ты должен быть рядом с Летой.
You need to be with Letha at sundown tonight.
Ты должен был нас предупредить.
You should mention that up top to the client.
Всегда есть взлеты и падения, и ты должен быть к этому готов.
There are always ups and downs, you gotta be prepared for that.
Тот кто сделал тебя Должен был сказать тебе это.
The one who made you should have told you this.