Примеры использования: ты давно в

Ух, а ты давно в зеркало смотрел?
Uh, have you looked in a mirror lately?
Ты давно в Сиэтле?
How long have you been in seattle?
Ты давно в зеркало смотрелась?
Did you look in the mirror lately?
Ты давно в разводе?
How long have you been divorced?
Ты давно в армии?
Have you been in the Army long?
Ты давно в париже ?
You've been in Paris long ?
- Я знала, что ты хам, уже давно. Твое поведение в последнее время достигло геркулесовых столбов.
'I've always known you were a despicable beast, but lately you've been outdoing yourself.'
- Тебя бы давно прижали в тюрьме, Бьют, если бы я не берегла твоих денег.
"You'd have been screwed in gaol, Bute, if I had not kept your money."
Ты давно в посёлке, Эл?
How long you been in camp, Al?
Ты давно в зеркало смотрелся, Худ?
Ты давно в зеркало смотрела?
Have you looked in the mirror recently?
Ты давно в Израиле?
You're a long time in Israel?
- Ты давно в Греции?
- You have long been in Greece?
Ты давно здесь, в горах?
Have you been long in the mountains?"
Если у нее было честное имя, ты давно втоптал его в грязь.
If she ever had a decent reputation it's gone by now, you can depend upon that."
А ступай лучше к пану: он ожидает тебя давно в светлице.
Come to the colonel; he has been waiting for you for some time in his room."