Примеры использования: ты говоришь, что
- все
- you say that
- you say you
- you tell
- me you said
- прочие переводы
Что ты говоришь, что всё это - только интриги?
Хочу сказать, что ты говоришь им, что дочь для тебя важнее.
- Ман, мой самый старый друг, - сказал Майк, - а почему ты говоришь, что меня нельзя показывать?
Ведь она любит тебя; ты говоришь, что сам это заметил?
И ты говоришь, что мог бы сражаться с инопланетянами?
И ты говоришь, что он друг Купермана?
- Ты говорил что видел братьев Лиен.
- И ты говоришь, что так пахло от Кашкина, когда он был здесь?
Ты говоришь, что веришь в это пророчество, но действуешь в одиночку?
Are you saying you believe this prophecy but acted alone?
Ты говоришь, что эта штука может выстрелить кого-нибудь через все футбольное поле?
You say this could shoot someone across a football field?
Ты говоришь, что это я толкнул Кейт на это?
Are you saying that I pushed Kate into this situation?