Примеры использования: ты ведь

- Все в порядке. - Александра чуть поколебалась: -Ив, не знаю, что произошло, но ты ведь знаешь, если нужна моя помощь, я...
"She's fine." Alexandra hesitated. "Eve, I don't know what happened between you two, but you know if there's anything I can do to help, I'll-"
"Ты ведь понимаешь, не так ли, что ее придется убить?"
'You do see, don't you, that she's got to be killed?'
Интересно, но ты ведь не упомянул Эми.
Interesting, you didn't mention Amy.
Ты ведь не вредишь нашему сыну, да?
You have not hurt our son, yes?
-Ты ведь не бросишь меня, правда, Джордж?
"You ain't gonna leave me, are ya, George?
- Ты ведь не ждешь моей смерти, а, Филип?
"You're not looking forward to my death, Philip?"
Эй, ты ведь внимательно меня слушаешь?
Hey, you are hearing me, right?
Ты ведь не хочешь нарваться на полицию?
Do you wanna get nabbed by the police?
- Питер, милый, ты ведь не сердишься, правда?
"Peter darling, you're not angry, are you?
Пэм, ты ведь вегетарианка.
Okay, Pam, you are a vegetarian.
Ты ведь хочешь снова увидеть Марию?
Do you want to see Maria, right?
- Но ты ведь Нюмана знал хорошо?
- You knew Nyman well, though.
- Ты ведь не разлюбил меня, правда?
"You never did stop loving me, did you?"
Он сел и тупо уставился в окно. - Ты ведь меня любишь? - спросила она спокойно.
He sat up and looked blankly out of the window. 'You do love me, don't you?' she asked calmly.
Ты ведь тоже выбрала не красное!
You didn't vote red, either!
У тебя ведь была машина, в которой человек погиб.
- You had a car somebody died in.