Примеры использования: ты будто

Ты будто его литературный сын.
You're like his literary son.
Ты будто немного расстроен.
You sound a little down.
Ты будто помолодел лет на 20.
Honestly, you look 20 years younger.
Ты будто застрял во времени.
It's like it's frozen in time.
У тебя будто дыра в голове.
Your head is like a funnel.
Я слышал потом, что ты будто бы презирала меня за перемену убеждений.
I heard afterwards that you despised me for changing my convictions.
Ты будто тянулась, рвалась ко мне.
You couldn't wait to meet me.
Ты будто сквозь землю провалился.
You just kind of disappeared.
Ты будто чем-то отвлечена.
You seem a little distracted.
- Виктор смеется, что ты будто, Пешков, стихи пишешь, верно, что ли?
"Victor is making fun of you because he says you write poetry, Pyeshkov. Is that true?
Ого, да ты будто читаешь мои...
It's like you read my...
И куда ты будто бы идёшь?
Where are you pretending to go?
Ты будто где-то далеко.
You seem far away.
Ты будто бы захочешь покончить с собой; сыграй хорошенько эту комедию!
You must plan to kill yourself; play your part well.
Веришь ты, будто человек может наперед знать, что с ним случится?
Do you believe in the possibility of a man seeing ahead what is to happen to him?"
Ты будто в восторге от этого ублюдка!
You sound like you admire this prick.