Примеры использования: ты будешь со мной

Если духом ты будешь со мной...
As long as you are with me in spirit...
Ну а теперь ты будешь со мной встречаться?
Ты будешь со мной молиться, Дин?
Will you pray with me, Dean?
А теперь спроси себя, что ты будешь со мной делать?
Now you ask yourself what you're going to do with me.
Нет, ты будешь со мной.
Ты будешь со мной, мой маленький брат.
You stay with me my younger brother.
Предполагалось, что ты будешь со мной на рыбалке.
You were supposed to be ice fishing with me.
Ты будешь со мной сочинять?
Я тогда не буду лежать там одна: пусть меня на двенадцать футов зароют в землю и обрушат церковь на мою могилу, я не успокоюсь, пока ты не будешь со мной.
I'll not lie there by myself: they may bury me twelve feet deep, and throw the church down over me, but I won't rest till you are with me.
Ты будешь со мной говорить или нет?
You gonna talk to me or not?
Ты будешь со мной говорить?
Но ты будешь со мной тут вечно.
But you will keep me company here, forever.
У тебя не будет второго шанса со мной.
You don't get second chances with me.
Ты будешь на палубе со мной.
You would wipe the deck with me.
Хорошо, ты будешь со мной встречаться?
Ты будешь со мной разговаривать в школе?
Will you talk to me at school?