Примеры использования: турецкий
- все
- Turkish
- turkey
- turk
- прочие переводы
Был у меня папа, турецкий подданный, да и тот давно скончался в страшных судорогах.
Ваше Высочество, турецкий посол хочет говорить с вами.
Под ногами у вас мягчайший турецкий ковер -язык, как бы приклеенный к полу.
For a carpet to the organ we have a rug of the softest Turkey-the tongue, which is glued, as it were, to the floor of the mouth.
- Введите торговца невольниками, - говорит турецкий сластолюбец, делая знак рукой.
Мельник уселся по-турецки, сдвинув шляпу на самый затылок, чтобы предохранить его от сквозняка.
Турецкий робот.
Turkey robot.
Это был турецкий негоциант, который давно проживал в Париже, но вдруг, по какой-то непонятной для меня причине, стал неугоден правительству.
He was a Turkish merchant and had inhabited Paris for many years, when, for some reason which I could not learn, he became obnoxious to the government.
помнишь мы все вместе ездили в турецкую бухту?
Его вносят в просторный кабинет мистера Талкингхорна и ставят его кресло на турецкий ковер перед камином.
Кроншоу восседал на почетном месте, на большом саквояже, поджав под себя ноги, словно турецкий паша, и благодушно улыбался окружавшей его молодежи.
Cronshaw sat in the place of honour on a Gladstone bag, with his legs curled under him like a Turkish bashaw, beaming good-naturedly on the young people who surrounded him.
Ну, да ладно, сделаю тридцать спасательных веревок на турецких узлах, по три фута длиной каждую, и прикреплю их кругом всего гроба.
Any way, I'll have me thirty separate, Turk's-headed life-lines, each three feet long hanging all round to the coffin.
Ланч из турецкий сэндвичей.
Они весело плыли назад; за ними гнался десятипушечный турецкий корабль и залпом из всех орудий своих разогнал, как птиц, утлые их челны.
They sailed merrily back. A ten-gun Turkish ship pursued them and scattered their skiffs, like birds, with a volley from its guns.
Или турецкие враги взяли ее до нас.
Я понятия не имею, как они жарят во фритюре турецкий обед, но я так рад(а), что они это делают, потому что я это обожаю.
Добро пожаловать на КьюАй программу, изначально названную "Турецкий восторг Фрая", потому что она розовая и мягкая, и идет непосредственно перед сигаретой.
Hello and welcome to QI, the programme that was originally entitled Fry's Turkish Delight because it's pink and squashy and comes immediately before a cigarette.