Примеры использования: трясина

- Трясина иной раз издает очень странные звуки.
"Bogs make queer noises sometimes.
Да, Гримпенская трясина - страшное место.
It's a bad place, the great Grimpen Mire."
И тотчас вся усталость исчезла, и он легко пошел по трясине к собаке.
And immediately all his weariness vanished, and he walked lightly through the swamp towards the dog.
- У тебя же ни на йоту нет представления, в какой мы сидим трясине.
"You haven't the least conception of the mess everything's in."
Бьюсь об заклад, что где-то рядом вонючая трясина.
I warrant there's a nasty bog nearby.
- Перед вами огромная Гримпенская трясина, -сказал он.
"That is the great Grimpen Mire," said he.
Ты в курсе, что Вашингтон построен на трясине, да?
You know D.C. was built on a swamp, right?
Ты хочешь, чтобы я помог вытащить вас из трясины, чтобы вы потом все равно прыгнули с обрыва?
You want me to pull you from the quicksand so that you can immediately tumble off the cliff?
Мне кажется, что он стоит на кочке, а вокруг него - трясина.
It seemed to me that he was standing on a hillock in the midst of a quagmire.
Но он уже видел себя со стороны -- как человека, которого засасывает бездонная трясина.
But he began to see himself as from a distance, like a man being sucked down into a bottomless morass.
Очень хорошо, но вы бросили с нею и Линтона, толкнув его в трясину уныния.
Well, you dropped Linton with it into a Slough of Despond.
Да уж, он прямо как трясина.
Yeah, he's like quicksand.
Вообрази только, что там, в клоаке, была страшная трясина, где можно было сто раз утонуть. Слышишь, Козетта? Утонуть в грязи! И он перенес меня через нее.
Just imagine, there was a terrible quagmire enough to drown one a hundred times over, to drown one in mire. Cosette! he made me traverse it.
Маленькое личное счастье тонуло в бездонной трясине общих бедствий и отчаяния.
It was swallowed up; it was a small, private happiness that could not support itself in the limitless morass of general misery and despair.
Но у меня теперь только одна цель - не дать детишкам, которых ты видела, угодить в ту же трясину, что мы с тобой.
But everything I do now is just trying to save these kids you see out here from getting in the same mess we did.
Веснушчатая Трясина, Страна Поэзии, и Страна Плохой Поэзии.
Freckled Bog, the Land of Poetry, and the Land of Bad Poetry.