Примеры использования: трудяга

Хороший парень, трудяга, любил читать.
Good kid, hard worker, loved to read.
И настоящая трудяга.
And a real hard worker.
Что я настоящий трудяга?
That I was a hard worker?
ОН настоящий трудяга и ему очень нужна работа.
He's a real hard worker and he really needs a job.
Вы все такие трудяги, ребята.
You guys are such hard workers.
Я не считаю тебя трудягой.
I don't think you're a hard worker.
Я в общем-то трудяга.
I'm kind of an overachiever.
"Трудяга Агент Хотчнер не знаком с весельем"
"All work and no play makes Agent Hotchner a dull boy."
- Трудяга американский фермер
the hardworking all-american farmer.
Я лично отобрал этих парней, поскольку они верны, умны, у них есть семьи, они трудяги и с приоритетами у них всё в порядке.
I handpicked these guys, because they're loyal, they're smart, they got families, they're hardworking, and their priorities are in the right place.
Если только здесь нет другого такого же голодного трудяги из Флота.
Unless there's another hardworking, equally starved Starfleet officer around.
И что же здесь делает наш трудяга-шериф?
Now, what's our hardworking sheriff doing in here?
Вы будете поражены тем, на что способны я и другие трудяги нашей команды.
I think you'll be impressed with what myself and the rest of our hardworking team are able to do.
Похоже, об этом мечтает каждый простой трудяга, не так ли, мистер Рейес?
That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr. Reyes?
Трудяга я или самый умный парень в этом диалоге?
Am I a plugger or am I the smartest guy on this phone call?
Луис – трудяга, преданный своему сыну.
Luis was a hardworking guy dedicated to his kid.