Примеры использования: трудно представить

Трудно представить себе, какую нищету способен он был переносить, даже и не думая о ней вовсе.
It is hard to imagine what poverty he was capable of enduring without thinking about it at all.
- Этого нельзя объяснить, Катерина Федоровна; трудно представить, за что и как можно полюбить.
"That can't be explained, Katerina Fyodorovna. It's difficult to imagine how people can fall in love and what makes them.
Неужели так трудно представить, что старик когда-то был более-менее похож на тебя?
Is it so difficult to imagine that an old person was once, more or less, like you?
Как это устроилось, я не знаю. Мне даже трудно представить, каким образом шантажист может заявить свои права.
I do not know how it was arranged; I cannot imagine how even a blackmailer can make his demands.
Правда, мне как-то трудно представить себе, что Скарлетт-дочь своей матери.
Somehow, it's hard for me to think that Scarlett is her mother's child.
Трудно представить, что же его не устраивало.
Hard to imagine where it all went wrong.
Трудно представить, и это после того, что ты пережил в Афганистане.
After all that time in Afghanistan I can only imagine.
Трудно себе представить.
Well, that's hard to picture.
Такую реальность трудно представить.
It's hard to imagine such a world.
Мне трудно представить себе Бога, который управляет миром подобным образом.
I can't imagine a God who would rule that way."
Это трудно представить.
It's Hard To Picture.
Трудно представить, что кто-то признается в таком тяжком преступлении, если он не совершал его.
It's hard to believe anyone would confess to such a crime if he hadn't done it.
- Трудно представить себе, какие выводы извлекают наши фермеры и работники из благочестивых поучений.
"It is hard to imagine what sort of notions our farmers and laborers get from their teaching.
Трудно представить себе более скромное происхождение, чем происхождение гениального повара из ресторана Гюсто, который, по моему мнению, на сегодня является лучшим шеф-поваром Франции.
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's, who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France.
Трудно представить, например, что на самом деле происходит ...
Difficult to imagine such a thing actually happening...
Но дело было слишком давно, летом - какая тут может быть связь? Трудно себе представить.
That had been as long ago as last summer and where it fitted in Inspector Neele could not imagine.