Примеры использования: традиционн

Это традиционный путь - а потому он должен быть взят под подозрение и считаться виновным, пока его невиновность не будет доказана.
"This is the traditional way; therefore it should be suspect, considered guilty until proved innocent.
Мама приготовит традиционный суп из плавников акулы, а отец напьется и будет неумело пародировать Бората.
My mother will make the customary shark's fin soup, and my father will get drunk and make bad impression of Borat.
Просто и традиционно.
Simple and classic.
День благодарения - традиционный день.
Thanksgiving is a day filled with tradition.
Можете поверить, что Глория хочет традиционный огонь?
Can you believe Gloria wants a traditional fire?
Ты покинул буфет, чтобы заняться своим традиционным упреждающим предпремьерным мочеиспусканием.
You had left the refreshment stand in order to indulge in your customary preemptive pre-show urination.
И традиционный покер у меня дома, во вторник вечером.
And poker as usual at my place Tuesday night.
Вы мыслите традиционными способами, агент Фэрелл.
You're thinking traditionally, Agent Farrell.
Духовенство утвердило самый традиционный проект собора.
The clergy approved the most conventional design for the cathedral.
и своими традиционными слезами.
and their hereditary tears.
"Сэр Бартоломью Стрейндж устраивает традиционный прием на "Сент-Леджер".
"Sir Bartholomew Strange is having his usual house-party for the St. Leger.
Впрочем, Эррера вел замкнутый, традиционный образ жизни священников, облеченных особыми полномочиями.
Herrera lived very obscurely, as priests employed on secret missions traditionally live.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль.
One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
Знаете, традиционным вещам.
You know, the classic things.
Порядочность - всего лишь традиционная условность, рожденная правилами рыцарских турниров.
What was decency? A certain form of convention, still bound by the traditions and rules of the knightly jousts.
Это традиционный адвокатский парик.
a traditional barrister's wig.