Примеры использования: только ради

Он только ради своего сада и живет.
He just lives for his garden.
Они, наверное, не держали бы мисс Уильямс только ради маленькой Кэролайн.
They wouldn't have kept Miss Williams on for her.
Я сохраняю у себя фотографию только ради моей безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие, которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов короля.
I keep it only to safeguard myself, and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future.
Конечно, считай, что всё только ради тебя.
Sure, make it all about you.
Я смотрю новости только ради одного - развлечение.
I watch TV news for one thing and one thing only, entertainment.
Только ради бога скорее.
Only for God's sake be quick.
Ты делаешь это только ради Пабло.
You're only doing this because of Pablo.
У меня состоялся коротенький разговор с чудовищем, убившим моего Люсьена, и я живу только ради того, чтобы отомстить ему.
I have spoken a few words to the brute who killed Lucien, and I live only for revenge!
Да, я желала бы жить только ради тебя и дел милосердия.
Yes, I would have lived only for you and for charity.
- С какой стати я должен рисковать собой только ради того, чтобы помочь ей оттуда выбраться? -высокомерно вопрошал Аарфи.
'Why should I risk getting into trouble just to help her out?' Aarfy demanded haughtily.
Мы пьем молоко и едим эти яблоки только ради вас.
It is for your sake that we drink that milk and eat those apples.
Я создала свою компанию, только ради них.
I started the company because of them, really.
И не только ради картины в целом...
Not just for the sake of the big picture.
Только ради того чтобы тебя не мутило по утрам, верно?
Just because you don't want to get morning sickness, right?
Никто не возьмется за эти дела только ради денег или удовольствия.
Wouldn't anybody be either of them just for money or fun."
Но, конечно, живу я сейчас только ради нашего будущего.
But, of course, what I live for now is for you and me to live together.