Примеры использования: толкаться

Хватит толкаться!
Stop shoving!
Он толкал краденое вместе с подружкой, когда мы их накрыли.
He was hustling some stolen shit with his girlfriend when we stopped him.
Ничего не добившись взглядом, он принялся толкать и трясти ее, но она держалась крепко.
As this gaze did not suffice, he tried to thrust it aside; he shook it, it resisted solidly.
Гравитация толкает каждый шар с одной силой во всех направлениях
Gravity pulls each ball the same amount in all directions.
Что же сталось со всеми этими замыслами и стремлениями, которые не давали Фрэнку Каупервуду покоя и толкали его вперед и вперед?
Where were they now, the aspirations and dreams of achievement that so haunted and drove Frank Cowperwood?
В страшном возбуждении люди толкали друг друга, не отрывая глаз от смоковницы.
Mad with excitement, they were pressing upon each other-the eyes of all turned upward to the gallows tree.
Прекрати толкаться.
Stop kicking!
- Он не вопросы задавал, а толкал речь.
"He wasn't asking question, was making speech.
- Толкаться нечего, места всем хватит... А торопиться глупо: тише едешь, дальше будешь... Я очень рад доставить всякому удовольствие.
There's no occasion for jostling, there's room for everyone. And it's stupid being in a hurry that just slows you up. All I want to do is to please everybody.
Вправе ли человек толкать других на путь, который неведомо куда ведет и неведомо чем кончится?
Was one right to push other human beings on a course which led one knew not where, or to what?
Перестань толкать меня!
Stop poking me!
Хватит меня толкать!
Stop bumping me!
У него было такое чувство, будто некая сила толкает, приподнимает его.
It seemed to him that some power impelled and lifted him up.
Он толкал там наркоту.
He put it out there he had some dope.
Между кроватями толкалась и ёрзала, ни в одном проходе не помещаясь, Нэлля.
Nellya was fussing and pushing between thebeds.
Чтобы толкать вам мет.
Is to sell you meth.