Примеры использования: то как ты

Понимаешь, после того как ты окончишь университет и мы с тобой поженимся.
I mean after you go to college and all, and if we should get married and all.
Вытри лицо перед тем как ты встанешь, Дин.
Wipe your face before you stand up, Dean.
- Я никогда не вмешивалась в то, как ты воспитывал их, - говорит матушка. - Но теперь я уже больше не могу.
"I have never interfered with the way you brought them up," Mother says. "But now I cannot stand anymore.
Спасибо за то, как ты повел себя на той крыше.
Thank you for showing up on that roof.
Пожалуйста, позволь мне посмотреть на то, как ты куришь.
Please let me watch you smoke a cigarette.
ТО, как ты сбежал из туннелей.
The way you escaped in those tunnels.
Женщины вообще реагируют на то, как ты подкатываешь к ним?
Do women actually respond to the way you come at them?
Твой эгоизм, презрение, то, как ты...
Your selfishness, your contempt, the way you...
То как ты водишь, я могу догадаться.
The way you drive, I can see why.
То как ты обработал ту дамочку из угольной компании...
Way you worked that coal lady...
Вот даже то, как ты это сказала меня раздражает.
Even the way you said that was irritating.
Но если ты знал, то как ты мог ее ударить?
If you knew, then why did you hit her?
Это то, как ты сейчас всех приветствуешь?
This is how you greet everybody now?
То, как ты ловишь мой взгляд или нет.
The way you hold my gaze or don't.
То, как ты изображаешь ворчливого старика - уморительно.
Your cranky old man character is hilarious.
То, как ты общалась с Эйприл раньше.
The way you handled April earlier.