Примеры использования: терзать

Не будете раскаиваться, терзать меня слезами, проклятиями?
You won't regret it, torment me with tears and curses, will you?"
- Перестаньте терзать себя.
"Stop torturing yourself."
Чтобы дать ему повод опять меня терзать?
To give him some excuse to worry me again.
Вот что терзало душу Феликса и делало его, когда я впервые его увидел, самым несчастным из всей семьи.
"Such were the events that preyed on the heart of Felix and rendered him, when I first saw him, the most miserable of his family.
Совсем разбитый после тревог этого дня, я уснул тяжелым, непробудным сном, и даже терзавшие меня кошмары не могли его прервать.
I slept after the prostration of the day, with a stringent and profound slumber which not even the nightmares that wrung me could avail to break.
Дело касается моих сомнений относительно моего брака, терзающих мою совесть.
It concerns some scruples I have regarding my marriage, which prick my conscience.
Сомнение его терзало.
The question haunted him.
Не терзайте ее.
Do not distress her."
Нет, но кто еще так терзает Риарио?
No, but who else so bedevils Riario?
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины.
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt.
Оглядываясь назад, меня немного терзает тот факт, что не взяла себя в руки и не поговорила спокойно с психологом, и тогда, мне бы сделали аборт под наркозом.
Looking back, it rankles me a bit that I didn't just show up all calm and collected at the appointment with the psychologist and have my abortion under full anesthesia.
А у хищников было непреодолимое, биологически заложенное желание калечить, терзать и...
And predators had an uncontrollable, biological urge... to maim, and maul, and...
Война продолжает терзать Европу.
War continues to ravage Europe.
Коннер, ты не должен терзать себя.
Conner, you can't beat yourself up.
Бедняжку, должно быть, терзают угрызения совести.
The poor dear probably feels as guilty as hell.
Чего тебе другую девчонку не найти, которая не будет тебя терзать?
Why don't you go find some other girl who's not gonna hurt you?