Примеры использования: теперь я хочу

Теперь я хочу в нём немножечко пожить.
Now I want to make use of it a little and live.
А теперь я хочу писать тебя, Эльза.
But I want to paint you, Elsa.
Теперь я хочу перейти к докладу Генерального секретаря.
I would like to turn now to the Secretary-General’s report.
Теперь я хочу найти того, кто это сделал.
Now I wanna find whoever did this.
А теперь я хочу, чтобы ты занялась кое-чем другим.
Now I need you on something else.
Теперь я хотел бы, чтобы у меня осталась хоть одна она.
Now I wish I still had one.
Чего вы теперь от меня хотите?
Now what is it you want from me?
Теперь я хочу пояснить, что просьба эта исходила от ряда лиц, выступавших затем перед комитетом, на рассмотрение которого был передан проект...
I want to explain that it was at the request of a number of gentlemen who have since appeared before the committee of this council that now has this ordinance-"
Теперь я хочу видеть все!
I want to see everything now.
Теперь я хотел бы сказать несколько слов о выборах.
I should now like to say a few words about the election.
Теперь я хочу вернуться к отчету Правительства в Государственной Думе за 2009 год.
Now I would like to return to the government's report to the State Duma for 2009.
Теперь я хочу вспомнить себя таким, каким я был.
Now I'll remember myself as I was.
Теперь я хотел бы вернуться к своему официальному заявлению.
I will now go back to my official statement.
Теперь я хочу быть слепым.
Now I wish I was blind!
Но теперь я хочу, чтобы вы стали стариком, я хочу перелить в вас капельку моей трусости.
But now-I want you to feel old, I want a little of my cowardice to be distilled in you tonight.
- Ну, - говорю, - теперь я хочу знать, как ты смеешь прогуливать, лгать бабушке, подделывать в дневнике ее подпись, до болезни ее доводить.
"Now," I says. "I want to know what you mean, playing out of school and telling your grandmother lies and forging her name on your report and worrying her sick.