Примеры использования: теперь ты

- Теперь ты видишь, Лусиус, - сухо ответил Франкон, - почему я говорю, что тебе пора на покой.
"Now you see, Lucius," Francon answered dryly, "why I say that you should retire.
-Теперь ты наш человек в малоэтажках.
-You the man in the low-rises.
Теперь ты занимаешься оскорблениями полиции?
So now you go around insulting policemen?
- Теперь ты великий вождь, Джон Картер, -сказала она, - и я рада это видеть.
"You are a great chieftain now, John Carter," she said, "and I must do your bidding, though indeed I am glad to do it under any circumstances.
Все! Слезы останавливаются, и твои глаза сухие, теперь ты поворачиваешься и смотришь в пустыню.
The tears stop and your eyes are dry. Now you turn and look out into the desert.
Может, теперь ты поможешь там всё организовать?
I thought perhaps you could help organise things this time?
Теперь ты — мистер Тайна, Сус.
You're Mister Mystery now, Soos.
Возможно, теперь ты и Харви дашь второй шанс.
Maybe now you can give Harvey a second chance too.
- Теперь ты можешь говорить по-английски сколько хочешь.
'You can talk as much English as you like now.'
Это значит, что теперь тебе... - никогда!
That means, now your... - never!
- Теперь ты сможешь сколько угодно беседовать с друзьями, не покидая своей комнаты.
"Now you can talk to your friends as much as you like without leaving your own room."
Похоже, теперь ты мне должен, Суза.
Looks like you owe me another one, Sousa.
- Теперь ты понимаешь, Джордж? - спросила она печально.
"You understand it now, George?" she said, sorrowfully.
А теперь ты хочешь меня сломать?
Oh, except now you want to break me?
Как печально, ведь теперь ты ведьма.
Ooh, unfortunate, since you are a witch.
Теперь ты настоящий воин, Невия.
You are a true warrior now, Naevia.