Примеры использования: тем временем

- Тем временем, Дорс рассказала мне давнишнюю историю, произошедшую с ней в юности.
"Meanwhile, Dors had told me something I call the hand-on-thigh story.
Когда мне, ее единственному сыну, было шестнадцать лет, я заболел двусторонним воспалением легких, болезнью, в то время считавшейся смертельной.
When I, her only son, was sixteen I contracted pleural pneumonia, in that day a killing disease.
И вы должны понять, что в то время для Крейла, видимо, не существовало ничего, кроме его картины.
You must realize, my friend, that at that moment, probably, his picture was all that mattered to Crale.
-- Как вам не стыдно, гражданин Пряхин! -возражала Варвара, в то время еще Лоханкина, размахивая "Известиями". -Ведь это герой.
"You should be ashamed of yourself, Citizen Pryakhin!" argued Barbara-still Mrs. Lokhankin at the time-waving a copy of Izvestiya. "He's a hero!
Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть.
Oil is spilling into the bay as the tanker lists and starts to sink.
- Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. - Я просто... потерял контроль.
“I didn’t mean to,” said Harry, while Ron roared with laughter. “I just — lost control.”
А я тем временем подойду.
And meanwhile I'll come back.
Карков рассказывал ему про то время.
Karkov had told him about those days.
И в то время я был влюблен в нее. Сильно влюблен.
Besides, she was very attractive, very, to me at that time.
В то время каторжников посылали иногда в каменоломни, находившиеся на высоких холмах в окрестностях Тулона, и давали орудия рудокопов.
Convicts were, at that period, sometimes employed in quarrying stone from the lofty hills which environ Toulon, and it was not rare for them to have miners' tools at their command.
Но разве кто-нибудь любил Лили Гэмболл в то время?
Did anybody love Lily Gamboll at that age?
Эти ориентированные на результаты действия были уместными в то время и остаются таковыми сегодня.
Those results-oriented actions were appropriate then and remain so today.
Тем временем, Просвещение, я обследую Бигона.
In the meantime, Enlightenment, I will examine Bigon.
В то время как, на самом деле, Блэр это все жесты, не так ли?
Whereas, actually, Blair is all gestures, isn't he?
- Как вы считаете, он проявил способности к архитектуре в то время?
"At that time, did you think that he showed any talent for the profession of architecture?"
В то время у нее насчет Эдварда сложилась теория "нравственного уродства".
She had at that period what I will call the "monstrous" theory of Edward.