Примеры использования: телевизионный

Это как в телевизионном фильме, который я не смогу посмотреть, потому что у меня не будет телевизора, потому что буду бездомным.
It's like a made-for-TV movie that I will not be able to watch because I won't have a television because I'll be homeless.
Макмерфи сказал, что это похоже на телевизионный фильм и такая глупость не может не удасться, и похвалил Хардинга за то, что у него ясная голова.
McMurphy said it sounded like a television plot and it was so ridiculous it couldn't help but work, and he complimented Harding on his clear-headedness.
Несколько телевизионных фургончиков.
Several news vans too.
Фабер торопливо провел Монтэга в спальню и отодвинул в сторону одну из картин, висевших на стене. Под ней оказался небольшой телевизионный экран размером не более почтовой открытки.
He took Montag quickly into the bedroom and lifted a picture frame aside, revealing a television screen the size of a postal card.
Ну, я собираюсь навестить телевизионную станцию.
Well, I'm going to go to the news station.
Телевизионный отдел в конце!
The television department is near the back!
Я хочу телевизионную команду.
I want a news crew in here.
И "Объединенный телевизионный отдел СМИ"
And a combined television media department
Это национальная телевизионная собачья выставка.
This is a nationally-televised dog show.
Не могу поймать даже обычный телевизионный сигнал.
I can't even grab a regular broadcast signal.
Общенациональная телевизионная программа.
This is a nationally televised program.
Национальная телевизионная сеть.
It's the National Broadcasting System.
Это национальное телевизионное событие, правильно?
It's a nationally televised event, right?
Раз ты работаешь на телевизионной станции, это ничтожная сумма?
Is that a measly amount now that you're working in a broadcast station?
Твое телевизионное признание.
Your televised confession.
Это особенно важно в случае телевизионного интервью.
This is especially important for broadcast interviews.