Примеры использования: тебе но

- Светлый, как и ты, но не такой высокий, большие руки и нос перебит.
"He was fair, as you are, but not as tall and with large hands and a broken nose."
Кэти, слушай, я вчера стоял у окна в своей комнате и думал о тебе, и мне так захотелось, чтобы ты была рядом. Я чуть не позвонил тебе, но было уже поздно.
Katie, listen, yesterday I was standing at the window in my room, and I thought of you, and I wanted so much to have you with me, I almost called you, only it was too late.
Донна Брезайл симпатизирует тебе, но твои друзья говорят плохо о тебе.
Donna Brazile likes you, but your friends are speaking ill of you.
Я могу поверить тебе, но твои товарищи считают, что ты их подвел.
Perhaps I believe you, but your comrades think you let them down.
Как на счет той большой, уродливой куртки, которую я купила тебе, но которая такая теплая?
What about that big, ugly parka that I bought you that's so warm?
Хотя мы с тобой несомненно погибнем, но и чудовищам наверняка не спастись.
"Although you and I would surely die, we would effectively prevent the monsters from escaping."
- Аттикус, это очень хорошо, что у тебя доброе сердце и ты человек покладистый, но должен же ты подумать о дочери.
"Atticus, it's all right to be soft-hearted, you're an easy man, but you have a daughter to think of.
Рорк, тебе не победить их, они тебя уничтожат, но я этого не увижу: меня там не будет.
Roark, you won't win, they'll destroy you, but I won't be there to see it happen.
- Я не могу предоставить ее тебе. Но, допустим, ты прав!
He said, "I don't have such a technique to give you.-But suppose you're right.
Габриэль, я позвоню тебе, но ты должен уйти.
Gabriel,i will call you, but y-You do have to leave.
Спасибо тебе, но Кэролайн не следовало звонить тебе и просить об одолжении.
Thank you, but Caroline should never have called you and asked you for a favor.
Я не могу больше сам являться тебе, но ты можешь говорить со мной через оракула.
I can no longer appear before you, but I can speak to you through an oracle.
- Гарри, я знал, что ты сделан из более прочного материала, чем думает Фудж, и я очень рад, что ты не напуган, но...
“Harry, I knew you were, well, made of stronger stuff than Fudge seems to think, and I’m obviously pleased that you’re not scared, but —”
Ей-богу, вождь, пускай ты длинный, но руку мне пожмешь, или буду считать за оскорбление.
By God, Chief, you may be big, but you shake my hand or I'll consider it an insult.
- Знаешь, я купил тебе пластинку, но по дороге разбил.
"Listen, I bought you a record," I told her. "Only I broke it on the way home."
Не надо бы рассказывать об этом при тебе, guapa, но, с другой стороны, тебе полезно узнать все как есть, и ведь я говорю только чистую правду.
I should not say this to you, _guapa_, but on the other hand, it is good for you to know everything and at least what I tell you is true.