Примеры использования: твоя очередь

— Да. Мы поиграем в новую игру. Давай посмотрим, кто сможет дальше бросить мячик. Я брошу мяч, а потом будет твоя очередь.
"Yes. Let's play a new game. Let's see who can throw the ball the farthest. I'll throw the ball, and then it will be your turn."
- А теперь твоя очередь, - задумчиво произнес Ленц, обращаясь к детской коляске.
"And now you," said Lenz pensively, to the pram.
Твоя очередь, леди.
You're up, lady.
- Спасибо, дорогой, - сказала она с улыбкой и поцеловала меня тут же на улице. - А теперь твоя очередь. - Мы остановились перед магазином мужских мод.
She smiled. "Thank you, darling," said she, and kissed me in the middle of the street. "And now your turn." She stopped outside a gentlemen's outfitters.
Теперь твоя очередь, Лихонин? - спросил насмешливо репортер.
Is it your turn, Lichonin?" asked the reporter banteringly.
- Ну, теперь твоя очередь, Тоуд, - сказала девушка.
'Now it's your turn, Toad,' said the girl.
- Теперь твоя очередь, Уильям, - сказал он, ласково кладя руку на плечо Доббина. Доббин подошел и прикоснулся губами к щечке Эмилии.
"It's your turn, William," says he, putting his hand fondly upon Dobbin's shoulder; and Dobbin went up and touched Amelia on the cheek.
Твоя очередь выбирать.
Your turn to pick.
Ходж, твоя очередь.
Hodge, you're up.
- Сканлон, по-моему, твоя очередь.
"Scanlon? I believe it's your turn, buddy."
Теперь твоя очередь.
Now you go.
Коул, твоя очередь.
Cole, you're up.
Твоя очередь, чувак.
You're up, man.
Фил, твоя очередь.
Phil, you're up.
Твоя очередь, Кеннет.
You're up, Kenneth.
Твоя очередь, приятель.
You're up, pal.