Примеры использования: танец с

Хочешь танцевать медленный танец с козой,
You wanna slow dance with a goat,
А король прекратил свой танец с видом человека, утомленного делами.
The King came out from his dancing with the air of a man of business legitimately tired.
Танец с тобой мне напомнил о том, что ещё осталось много приятных вещей в жизни.
Dance with you reminded me that we the rest live a lot of nice things.
Я смотрю "Танцы со звёздами".
I watch Dancing with the Stars.
Деньги, жадность и власть это танец с дьяволом.
Money,greed and power are a dance with Satan.
Ужин в звездной комнате, немного танцев с трио Шелли Строман.
Dining in the starlight room, little dancing with the Shelley Stroman trio.
Ты хочешь приватный танец с Джорджией?
You want a private dance with Georgia?
- Как тебе танцы с Джулс?
Did you have fun dancing with Jules?
А танец с Семью Покрывалами?
And the Dance of the Seven Veils?
- Вы посмотрели бы, как я танцую шотландский танец с супругой майора О'Дауда из нашего полка или джигу... вы видели когда-нибудь джигу?
"You should see me dance a reel with Mrs. Major O'Dowd of ours; and a jig—did you ever see a jig?
Сверху это напоминало танец с саблями.
From upstairs, it sounded like that Sabre Dance.
Я хотела узнать, не хочешь ли ты пойти на танцы с нами.
I was wondering if you wanted to come with both of us.
Танец с платком!
The handkerchief dance!
Пойти на танцы с тем, кто не морочит тебе голову.
Go with the kid who's not stringing you along.
- Танец с веером?
- Fan dance?
И поэтому она идет на танцы с Хи-Меном.
And that's why she's going with He-man.