Примеры использования: также много

Правое полушарие также больше отвечает за ощущение настоящего, за наше место во Вселенной.
Right brain's also more aware of the present moment, our place in the universe.
А также много подтяжек лица.
It's also a lot of face-lifts.
А также больше никаких чеков.
No more checks to cash, either.
Культовые песни были запрещены, но они по-прежнему собираются вместе и остаются лояльными победе 1 690 года, а также более простым, менее толерантным временам.
The sectarian songs have been banned, but they still gather and remain loyal to the victory of 1690, and to a simpler, less tolerant time.
Стали также более распространенными аналогичные методы АУС в уголовном судопроизводстве.
Similar ADR methods in criminal proceedings have also increased.
- Я постоянно веду торговые дела с преподобными отцами, покупаю у них и пшеницу, и ячмень, и разные плоды земные, а также много шерсти.
"I have trafficked with the good fathers, and bought wheat and barley, and fruits of the earth, and also much wool.
Нет, У Бута, в сравнениие с Фишером, больше нижняя челюсть и более выступающие скулы, а также более резко выраженная разница между шириной его ключицы и его тазовых костей.
No,Booth has a larger mandible and a more prominent zygomatic than Fisher, as well as a more pronounced ratio between the width of his clavicles and his ilia.
Конечно, это большой дом, но в нем также очень много интимных уголков.
Sure, this house is big, but it's also very intimate.
В судебной системе также много недостатков.
There are also shortcomings in the judicial system.
Ненависти также много, как и любви.
Hate is a lot like love.
Но у нее также много хороших качеств.
But she also has many wonderful qualities.
Но, если быть честной, в моей прежней жизни, было также много страха.
But if I'm honest... in my old life... there was also a great degree of fear.
Сионисты выкорчевали также более 150 000 оливковых де-ревьев.
The Zionists have also uprooted more than 150,000 olive trees.
Катрина, быть партнёром здесь будет также много значить, как и раньше.
Katrina, being a partner here will mean as much as it always has.
Пока последние испытуемые выносят свои эмоциональные вердикты главная тенденция говорит о том, что женщины не только быстрее они также более точны
As the final few test subjects deliver their emotional verdicts, the main pattern emerging is that not only are the women faster, they're also more accurate.
У тебя также много токсинов в организме.
You also have a lot of toxins in your system.