Примеры использования: так это не

- Так это не тщательно спланированный отдых?
- This is not an organised holiday?
Все, чего я хочу, так это не быть столь одиноким.
All I want is not to be lonely.
Но что можно контролировать или урегулировать или даже предотвратить, так это не поток оружия, а сами конфликты.
What can be controlled, however, or resolved or even prevented, is not the flow of arms, but the conflicts themselves.
А уж если я волнуюсь, так это не притворство.
When I really worry about something, I don't just fool around.
Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё...
It suits you so badly-all this debauchery, dissipation, and the rest of it!"
Если господин де Вальмон вам не написал, так это не моя вина.
If Mr. de Valmont has not wrote to you, it is not my fault.
Так, это не правда.
Так это не входило в твой план?
This wasn't your plan?
Так это не Святая Земля?
So this is not the Holy Land?
А ты так этого не хочешь.
And you won't like that."
- Так это - не тот Толстой! - отозвался Дёмка из угла.
'It's not that Tolstoy,' retorted Dyoma from thecorner.
Ну, так это не так.
Well, that's all wrong.
- А если он все знает, - прибавила она после некоторого молчания, - так это не мудрено.
"And if he knows everything," she added after a brief silence, "it's no wonder..
- Так это не было трюком?
- So this was no trick.
Так это не твоих рук дело?
Так это не было...