Примеры использования: так это

Так это творение, оно твое или Никлауса?
So this creation, is this yours or is it Niklaus'?
-- Так это вы взяли гири? - закричал Остап. -Зачем же?
"So it was you who took the weights!" exclaimed Ostap. "But why?"
- Так это, значит, ваш песик? - перебил ее Швейк.
'So that's your doggie?' Svejk interrupted her.
Если что-то может сдержать взрыв, так это тейлонская защитная сфера!
If anything could contain an explosion, that Taelon airbag.
- Да, - сказал Остап, - так это вы инженер Щукин?
"Yes," said Ostap, "so you are engineer Shukin."
Так это вы тут управляете, мисс Гассман?
So, you kind of run this place, Ms. Gussman?
Так это политика свела тебя с Дугалом.
So it's politics that brought you and Dougal together.
Так эти старейшины твой отец они хотели, чтобы я тебя арестовал.
So those elders your father they wanted me to arrest you.
Но... чего у нас нет, так это свободного рынка. МЫ ДОЛЖНЫ ИЗБАВИТЬСЯ ОТ АДМИНИСТРАЦИИ!
But what we don't have is a free market. We must get rid of the Authority!"
Я, Настасья Тимофеевна, всегда уважал ваше семейство, а ежели я насчет электрического освещения, так это еще не значит, что я из гордости.
I, Nastasya Timofeyevna, have always held your family in respect, and if I did start talking about electric lighting it doesn't mean that I'm proud.
Так это ты тот гений, который диагностировал ему припадки?
So, are you the genius who diagnosed this man with seizures?
Если господин де Вальмон вам не написал, так это не моя вина.
If Mr. de Valmont has not wrote to you, it is not my fault.
По мне, так это должен быть ваш офис, ваше кресло.
A- ask me, this should be your office, your chair.
- Чего там недостает, так это хорошей земли, - с удивлением прислушиваясь к звуку собственного голоса, будто слышал его впервые, вдруг заговорил Дюруа.
George Duroy opened his mouth, and said, feeling as much surprised at the sound of his own voice as if he had never heard himself speak: "What is most lacking there is good land.
- А если он все знает, - прибавила она после некоторого молчания, - так это не мудрено.
"And if he knows everything," she added after a brief silence, "it's no wonder..
Так это Дорнер работает на Колина или наоборот?
So is Dorner working for Colin, or Colin working for Dorner?