Примеры использования: так что давай

Я подозреваю, что они были посланы людьми, контролирующими действия полиции. Так что давай не будем терять время.
I suspect they were sent by the people who happen to control the police, so let's not wait any longer."
Так что давай разделим офис.
Let's split the office.
Так что давай, пей свой рассол.
So, drink your pickle juice.
Так что давай мне свои значки.
So give me your pins.
Так что давай - прыгай...
Go ahead and jump...
Так что давай обойдемся сегодня закусочной
So we'd better just run up to Rogers'."
Так что давай, будь разумным.
So come on, be reasonable.
Так что давай, начинай.
So, go ahead.
Так что давай, приятель.
So come on, buddy.
Так что давай, вперед.
So, go ahead.
Так что давай, зажги Колин.
So go ahead, fire Colin.
Так что давай теперь для начала поговорим о вашем новом альбоме и о том, чем он отличается от предыдущего.
So let’s talk first about your new record and the differences between this record and the previous one.
Так что давайте продолжать это.
So let's get on with it.
- Тетя Питти захочет, чтобы ты возил меня по-прежнему, - решительно заявила Скарлетт, -так что давай не будем больше об этом говорить.
"Aunt Pitty will want you to drive me as usual," she said sternly, "so let's hear no more about it."
Так что давай выпьем.
Let's have a drink.
Так что давай, обвиняй меня.
So sue me.