Примеры использования: так что ,

Так что, битва окончена, Лайла в прошлом
So the battle's over. lila's over.
Я никогда ничего тебе не давала, так что условия, на которых мы вместе это то, что твои мечты умирают?
I never give you anything, so the terms under which we're together are that your dreams die?
- Так что, несмотря на свою предсмертную записку он не тот, кто стоит за убийствами Хауге и Нанны?
So in spite of his suicide note he's not the one behind the murders of Hauge and Nanna?
Мой двоюродный брат - друг их ударника так что, когда они приезжают в город, мы идём ужинать и они рассказывают нам дорожные истории.
My cousin's friends with their drummer so when they come to town, we go to dinner and they tell us stories from the road.
Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter?
"Джен, Джен", так что они, наконец, согласились.
'Jane, Jane,' so many times, that at last they consented.
Так что я-я сказал "Пожирателю", что нашел более здоровый способ, чтобы... утолить свои порывы.
And I-I told "Eater" I'd found a healthier way to... quench my impulses.
Но совпало так, что вы же дежурили в хранилище улик в тот день, когда пропали алмазы.
But, uh, coincidentally, you were also at the evidence lockup the day the diamonds went missing.
«Мы часто встречались в Вашингтоне, так что я рад, что он выбрал Европу для своей первой заграничной поездки.
“We have often met in Washington, so I’m delighted that he’s chosen Europe for his first trip abroad.
Так что, если Одетт были срочно нужны деньги, скажем, чтобы откупиться от того парня в переулке...
So if Odette needed cash in a hurry to, say, maybe pay off some guy in an alley...
У обоих было оружие в руках, так что простодушный сержант осмелится предположить, что они застрелили друг друга.
They both have guns in their hands, so a simple-minded sergeant would surmise they shot each other.
Так что, кто-то мог удивиться, почему человек с твоим богоподобным калибром мог бы быть с настолько несовершенной женщиной.
So someone might wonder why a person of your godlike caliber would be with a woman who is so imperfect.
Персиков мотнулся так, что чуть не попал под автомобиль на Моховой, и яростно ухватился за газету.
Persikov dashed out so quickly that he almost got run over by a car in Mokhovaya and grabbed a newspaper angrily.
Так что убедись, что за тобой нет хвоста.
So be sure that nobody can track you.
Было именно так что именно домохозяйка, которая несла охапку овощей изобрела салат.
It was in precisely this way... that a housewife carrying an armload of vegetables... invented the tossed salad.
Я проверил Пайрон – корпорация закрытая, так что нет никаких годовых отчетов, и очень мало рекламного материала.
I looked into Pyron, privately held so there's no annual reports and very little promotional material.