Примеры использования: так как сейчас
- все
- like this
- прочие переводы
Не так как сейчас.
Если бы ему была дана власть определять, как должна вести себя Доминик после свадьбы, он бы потребовал, чтобы она вела себя так, как сейчас.
Had he been offered the power to determine Dominique's attitude after their marriage, he would have asked that she behave exactly as she did.
Неужели всегда будет так, как сейчас?
Я чувствую, что никогда не любила господина Дансени так, как сейчас, и когда подумаю, что мне остается лишь месяц жить по-старому, у меня на глаза тотчас же навертываются слезы.
I never loved Mr. de Danceny as much as I do now; and when I think I have only one month more to be as I am, the tears burst into my eyes immediately.
Так как сейчас не сезон для пчел Ты можешь одолжить мой эпинефрин
Since it's not bee season, you can have my epinephrine.
- Когда мне было лет семь, я мечтала жить так, как сейчас.
- А знаете, я уже много лет представляла себе, как я буду когда-нибудь разговаривать с вами, - вот так, как сейчас.
Только когда имеешь дело с поездом, удается видеть их так, как сейчас.
Ты ни разу не подошла ко мне так, как сейчас.
- Так, как сейчас, для меня совсем не хорошо.
А так как сейчас на него напало бесшабашное настроение, то он и пустился во все тяжкие.
Being now in a thoroughly reckless mood, he went the pace rather hotly.
Но не так, как сейчас.