Примеры использования: так же ты

Точно так же ты говорил прошлым летом.
You said the same thing last summer.
- Если это так, как же тебе удалось догадаться?
"If indistinguishable, Hari, then how do you distinguish?"
- Так же, как и ты в своей первой поездке по Трантору.
"Just as you could tell when you were on the Expressway your first day on Trantor.
- Так что ж ты сидел здесь?
' Then why didn't you get in?'
А то ты очень развоевался - так как же ты вырвешься отсюда?
Okay, you been talking so big, just how would you go about busting out of here?"
- "Так что же, дьявол тебя задери, ты имел в виду, сволочь ты этакая, когда говорил, что мы не сможем тебя наказать?" - громко прочитал капрал свою стенографическую запись.
"Just what the hell did you mean, you bastard, when you said we couldn't punish you?" ' said the corporal who could take shorthand, reading from his steno pad.
- Если не он, так кто же тебя учил? - сказала мисс Кэролайн совсем не сердито.
"If he didn't teach you, who did?" Miss Caroline asked good-naturedly.
- Да, так же, как у тебя принудительно вселенные соседи.
"Yes. Just as you have a boarder you didn't choose."
Говори мне так же "ты", и я буду думать, что ваш язык почти столь же красив, как и мой .
Say 'thou', also, and I shall say your language is almost as beautiful as mine."
- Так же, как ты позаботился о его выдаче нам?!
"In the same way that you succeeded in winkling the mathematician out of Mycogen just now?"
Так что же ты мне заранее не сказал! - в ярости хотела бы крикнуть Мэгги, но не хватало сил вымолвить хоть слово, всем своим существом она жаждала одного - умереть.
Then why didn't you have the decency to tell me that beforehand? she wanted to snarl, but she hadn't the energy to utter the words, she was too busy wanting to die.
Вот так же тебя давят правительственные гады.
It's the way those bastards in the government get you.
Так что же, дьявол тебя задери, ты имел в виду, сволочь ты этакая, когда говорил, что мы не сможем тебя наказать?
Just what the hell did you mean, you bastard, when you said we couldn't punish you?'
-Так что же ты думаешь делать?
"What are you going to do, then?"
-Так чего же ты...
"Why didn't you-?"
Сам же прекрасно знаешь, что там, внизу, ты со мною встретишься, - так чего же ты?
You know perfectly well you'll only meet me down there-so don't try to escape!"