Примеры использования: таил

На сей раз отец Ральф и не пытался скрывать и таить истинные свои чувства.
For once Father Ralph didn't attempt to dissimulate, or conceal his true feelings.
Результаты, к которым оно приводит, часто бывают удивительными. - Таить такие мысли все эти годы и даже словечком себя не выдать! В этом есть что-то вероломное.
'It seems so deceitful of Roger to have harboured thoughts like those all these years and never breathed a word about them.
Сифа, пусть я и королева, но тебе не нужно таить от меня секреты.
Sefa, I may be the Queen, but you don't have to hide your secrets from me.
- Природа таит в себе массу пока еще не раскрытых тайн, - ответила Виттория, испепеляя офицера взглядом.
Vittoria framed him with a fervent stare. "Nature has many mysteries yet to unveil."
Юношеские годы таят в себе опасность.
The teenage years are fraught with peril.
Особенно с Маи Таи.
Especially with a Mai Tai.
- Сибирь, эта поистине Новая Америка, как ее называют, таит в себе богатейшие возможности.
"Siberia-truly a New America, as they call it-conceals in itself the richest possibilities.
Вы тратите 5 лет учебы в стоматологической школе, проваливаете выпускной экзамен и впоследствии таите глубокое чувство обиды на профессию дантиста.
You spend five years at dental school, fail your final exam and thus harbour a deep resentment against dentists.
Бог свидетель, ты никогда не был мне другом, но я не таю против тебя зла.
God knows you've never been a friend to me, but I don't bear malice about it.
Я не буду таить на тебя зла за то, что ты подвела меня раз в жизни.
I'm not going to hold it up against you because for once you've let me down.'
Ко всеобщему сведению, у тебя есть мое разрешение таить обиду.
For the record, you have my permission to hold a grudge.
И, кроме того, я почему-то ожидала чего уж тут греха таить, что она немного вульгарна.
And then, too, Id expected her to be well, to put it frankly a bit vulgar.
Не было секрета, который она таила бы для себя и не поделилась.
She had no secrets, there was nothing she kept to herself and would not share.
Мне не стоит таить обиду.
I'm not one to hold a grudge.
- Вы скажете, - продолжал Памблчук, - "Джозеф, я видел этого человека, и он не таит злобы ни на меня, ни на тебя.
"Says you," Pumblechook went on, "'Joseph, I have seen that man, and that man bears you no malice and bears me no malice.
Голуби могут таить обиду?
Can doves hold grudges?