Примеры использования: табуретка
- все
- stool
- chair
- прочие переводы
Была только жирная табуретка, на которой сидел повар в переднике и колпаке из туальденора.
There was only a stool, occupied by the cook, wearing a cap and apron of mouse-grey woollen material.
Можешь весь день охранять свои подушки, но эта табуретка отправится на помойку.
В этих брюках табуретка поместится.
Обычно у меня есть табуретка и столик.
Техник придвинул к плоскому монитору вращающуюся табуретку.
Через несколько дней Лэнгдон подтащил табуретку, достал с полки стеклянное сокровище и отнес его обратно в лавку, где купил.
Лев Леонидович успел уже сесть на табуретку за единственный тут стол посреди комнаты, сесть боком, как не садятся надолго, но уже писал что-то.
Lev Leonidovich had sat down on the stool. He was sitting sideways, as people do when they're only going to sit for a few minutes, but already he was writing something.
Я вставал с табуретки, когда заказывал: пусть видят, какой я высокий, и не принимают меня за несовершеннолетнего.
I stood up when I ordered them so they could see how tall I was and all and not think I was a goddam minor.
Кэлпурния приподнялась с табуретки.
Тетя Александра опустилась на табуретку Кэлпурнии и закрыла лицо руками.
"Привет, миленький!", большие старинные часы, книги, шкафы, поношенный фрак, кухонные табуретки, посуда - все убожество искромсанного и гибнущего бытия.
"Hallo, dearie!", a grandfather clock, some books, cupboards, an old dress suit, kitchen chairs, cooking utensil s-all the pitiful equipment of a crumbling, broken life.
Даже из обыкновенной табуретки можно гнать самогон.
- Вы поразительно догадливы, дорогой охотник за табуретками, бриллиантов, как видите, нет. - Я не могу больше! - воскликнул Воробьянинов в отчаянии. - Это выше моих сил!
После ужина, покачиваясь на придвинутой к стене табуретке, он выкурил трубку. Была уже ночь.
After supper, balancing himself against the wall of the hut on a chair without a back, he smoked his pipe and looked at the night.
Передвигаться мог только шагом, табуретку на вытянутой руке держать не мог, на одной ноге стоять не мог -- падал.
He could not move out of a walk, he could not hold his stool out at arm's length, he could not stand on one leg without falling over.
Не соображая, что делает, он упал на маленькую табуретку возле кровати и расплакался.
Before he knew what he was doing he had collapsed on to a small stool that stood beside the bed and burst into tears.