Примеры использования: сюртук

- Вам придется раздобыть сюртук.
"You'd 'ave to get a frock coat, you know.
Амелия молчала, ее по-прежнему сотрясала дрожь. Я встал и начал стаскивать с себя сюртук.
Amelia had made no reply, and I could feel her shivering still, so I stood up and started to remove my jacket.
За пять шиллингов и ломбардную квитанцию на заложенный костюм он раздобыл у ростовщика сюртук, сидевший на нем не так уж плохо.
For five shillings and the pawn-ticket on a suit he was able to get from a pawnbroker a frock coat which fitted him fairly well.
Сюртук остался на мне, но я расстегнул его и отчасти накрыл им Амелию, когда обнял ее за плечи. - Сначала надо немного отдышаться.
I kept my jacket on, but I opened it so that she was partially covered by it when I placed my arm around her shoulders. "First I must regain my breath."
За этим монументом сидел кто-то бледный и толстый, одетый в сюртук.
From behind that structure came out an impression of pale plumpness in a frock-coat.
Вам нужны черный сюртук и касторовая шляпа.
You need a long black jacket and a felt hat.
Одет он был богато, но не броско: блестящий цилиндр, темный сюртук из дорогого материала, хорошо сшитые светло-серые брюки и коричневые гетры.
He was dressed in a sombre yet rich style, in black frock-coat, shining hat, neat brown gaiters, and well-cut pearl-grey trousers.
Чтобы чувствовать себя свободнее, он снимал сюртук.
He took off his coat to dine more at his ease.
Скажу вам прямо. Это подходит вам больше, чем запроектированные мною сюртук и шляпа.
Let me tell you, this suits you much better than the coat and hat that I had in mind for you."
Кириллов надел сюртук.
Kirillov put on his coat.
- Ну что, шьет портной сюртук?
"Well, is the tailor making a coat?"
Сюртук казался черным.
This made his coat black.
На мужчине синий сюртук и казимировые гетры; у него черные бакенбарды и красное лицо.
The man has got on a blue coat and kerseymere leggings; he has black whiskers, and a reddish face.
Джо, успевший снять сюртук, шейный платок и жилет и надеть свой кожаный фартук, первым прошел в кузницу.
Joe had got his coat and waistcoat and cravat off, and his leather apron on, and passed into the forge.
- Часы дорогие, а сюртук потёрт.
Expensive watch, but threadbare jacket.
-- Надень же сюртук, чтобы прямо заехать к графине Боль.
"Put on your frock coat, so that you can go straight to call on Countess Bola."