Примеры использования: судьбу

Здесь решится Пашенькина судьба.
Pashenka's fate is being decided here.
Стэплтон и тут просчитался. Его судьба была решена и без нашего вмешательства.
In this I fancy that in any case he made a miscalculation, and that, if we had not been there, his doom would none the less have been sealed.
Такова ваша судьба, а мне суждено клянчить, чтобы меня пристрелили или вытолкали отсюда, предоставив умирать с голоду, где мне вздумается...
That's your luck and this is mine-the privilege to beg for the favour of being shot quickly, or else kicked out to go free and starve in my own way.' . . ."
Между тем, судьба Фрэнка всех потрясла.
Yet the discovery of Frank's plight had profoundly affected everyone.
Не "судьба" и не "поцелуй меня".
It's not kismet and it's not kiss me.
Печальная судьба, однако он не остался неоцененным.
A saddish life, though not unappreciated.
Если тебя волнует судьба Срединных Земель...
If you care about the Midlands--
Это общая судьба нашего поколения.
It is the common fate of our generation.
Но мои желания, в сущности, ничего не меняли: будущее было реальным, и реальной была уготованная Амелии судьба.
But it was so: futurity was real, and that was Amelia's real destiny.
Я не ношу военной формы и не размахиваю саблей, и судьба Конфедерации совсем меня не тревожит.
I wear no uniform and wave no sword and the fortunes of the Confederacy mean nothing at all to me.
Ни хлеба, ни крова - вот обычная судьба человека!
Not even pap and a nest, that is the common lot.
Судьба разъединила их, но дайте только им сблизиться, и вы узнаете блаженство.
Chance laid them somewhat apart; let them be once approached and bliss results."
Что вы думаете о судьбе «Голубого потока-2»?
What can you say about the future of Blue Stream-2?
Я пришел, чтобы обсудить судьбу королевства.
I came to discuss the kingdom.
По иронии судьбы,мои вкусы более современны.
My tastes are more modern ironically.
На руках у нее детская жизнь, судьба ребенка.
She has a young life, a child's destiny, in her hands.