Примеры использования: суде
- все
- court
- tribunal
- trial
- courtroom
- judgment
- judgement
- craft
- justice
- law
- forum
- bench
- ship
- sue
- courthouse
- jury
- vessel
- прочие переводы
Но если позавчера сменили весь Верховный Суд, а сегодня - премьер-министра, то это были шаги Истории!
But if the day before yesterday they had changed the whole Supreme Court, and today had replaced the Prime Minister, it meant that history was on the march.
- На какой суд?
Он отдан подонкам на суд,
У них было мало пищи и воды, они остановили несколько туземных судов и с каждого кое-что получили.
Да я на вас еще в суд подам, будь вы хоть десять раз из полиции.
Мы здесь без вас пока еще никак не управимся, жалко вас отдавать в суд.
Когда университет пытался отчислить Скотта, папочка пригрозил подать в суд.
Фрэнк, Верховный суд рассматривает дело о коррупции полицейских.
Небесный суд вынес новый приговор: недостаточно пасть ниц - от него требовалось искупление.
The divine tribunal had changed its aspect for him; self-prostration was no longer enough, and he must bring restitution in his hand.
Ей не позволили позвонить, пока она не пришла в суд. Эд Топпер стоял с одной стороны, Перри Поуп — с другой.
She was not permitted to make any phone calls before she was returned to the courtroom. Ed Topper stood on one side of her, and Perry Pope on the other.
Примите исповедь мою: Себя на суд вам отдаю.
Суд даже и следствия не начнет.
И ты позволишь, чтобы эта тяжеловесная тевтонка потащила твою мать в суд и прилюдно унизила ее?
So you're just going to let this lead-footed teutonic chambermaid drag your mother into a public forum and humiliate her, is that it?
Твоя задача - держать наши лодки как можно ровнее около судов.
Майкл и Джоб продолжали драться на ступенях здания суда.
29 судов, 600 000 дронов, но это несущественно.