Примеры использования: стремимся

Они должны не потакать своим личным прихотям, а стремиться к общему знаменателю, что приблизит их творения к сердцу народных масс.
They are not to follow the delusions of their personal fancy, but to seek the common denominator, which will bring their work close to the heart of the masses.
Если мужчина чувствует, что женщина верит в него, он начинает стремиться выше... Ну, вы понимаете меня.
If a man feels a woman expects a lot of him, he tries to live up to her ideal of him."
- Честно говоря, я очень удивлена тем, что вы здесь, - призналась она, стремясь обрести привычную уверенность в себе.
"I'm surprised to see you here," she said, attempting to recover.
Нас всегда учили стремиться к высшему.
Everyone teaches us to aspire to higher things.
Имеет ли она право стремиться к счастью и писать новый финал собственной любовной истории?
Does she have the right to yearn for, and to write... a new ending to her own love story?
И я поняла, что он приписал мою молчаливость простой усталости, ему и в голову не пришло, что я столь же сильно страшусь приезда в Мэндерли, сколь стремлюсь к нему в теории.
I knew then that he had mistaken my silence for fatigue, and it had not occurred to him I dreaded this arrival at Manderley as much as I had longed for it in theory.
Я больше стремлюсь к немертвому разнообразию.
I gravitate more towards the undead variety.
Надо стремиться выйти на их уровень.
You've got to live up to them.
Для познания Бхакти не нужно подавлять ни одного из своих чувств, - нужно только стремиться развить их и обратить к богу.
The Bhakti has not to suppress any single one of his emotions; he only strives to intensify them and direct them to God.
Тело в океане стремиться оставаться в океане.
A body in the ocean tends to remain in the ocean.
Не бойся стремиться к каждому наслаждению, что может предложить этот мир.
Do not be afraid to pursue every delight this world has to offer.
Нужно стремиться к определенной цели, добиваться ее.
He must be aiming at some specific and definite goal, working toward it.
Ты всю свою жизнь стремился к власти.
You've craved power your whole life.
Учитывая то, что я не стремлюсь к административному поприщу, не считаю нужным себя переламывать.
But then, of course, I don't intend to be an administrator, so I'm not forcing myself to be a Trantorian.
- Он стремиться стать кем-то.
- He wants to become one.
Он будет стремиться защитить себя.
He will be eager to protect himself.