Примеры использования: страсть к

Эмигрант, швейцарец, мистер Бордони сохранил присущую его нации страсть к чистоте.
He was a Swiss, an immigrant, with his national passion for cleanliness.
Страсть к господству постоянно владела им, с кем бы он ни вступал в единоборство - со стихиями ли, с людьми, или со счастьем в азартной игре.
Desire for mastery was strong in him, and it was all one whether wrestling with the elements themselves, with men, or with luck in a gambling game.
Очевидно, страсть к слоновой кости одержала верх над иными... как бы это сказать?.. менее материалистическими побуждениями.
Evidently the appetite for more ivory had got the better of the-what shall I say?-less material aspirations.
Утверждают, что страсть к деньгам - источник всех зол.
They say that the love of money is the root of all evil.
В моём отце та же эгоистичная страсть к скитаниям.
My pa is made of the same selfish desire to roam.
Может, у неё была тайная страсть ко мне.
Maybe she has a secret crush on me.
Страсть к лазаньям тебя погубила.
Your love of lasagna was your undoing.
И манит страсть к разрывам.
The passion for a clean break.
Они болтали о семье Г эбриэл, о том, как сложно в этом городе быть женщиной, и, наконец, об Элвисе Пресли, когда обнаружили, что разделяют страсть к этому кумиру.
They'd chatted about Gabrielle's background, the challenges of being a woman in D.C., and finally about Elvis Presley-a passion they were surprised to discover they shared.
Но вдруг я поняла, что испытываю страсть к тебе.
But then I realized I'm passionate about you.
У него глубокая и постоянная страсть к её деньгам.
He does have a deep, abiding lust for her money.
Но где же твоя страсть к приключениям?
Where's your sense of adventure?
А может быть, вас томит неутоленная страсть к золоту?
Do you want to be cured of the gold fever?
Вы отрицаете, что у вас была страсть к моей клиентке?
But do you deny having the hots for my client?
Мистер Вэзири, ваша страсть к спорту уменьшит вашу умственную остроту.
Mr. Vaziri, your obsession with sport will no doubt diminish your mental acuity.
Он был вдовцом с шестью маленькими детьми (чтобы приехать сюда, он их оставил на попечение сестры) и питал страсть к голубям.
He was a widower with six young children (he had left them in charge of a sister of his to come out there), and the passion of his life was pigeon-flying.