Примеры использования: страна чудес

Он написал "Мое тело - страна чудес".
He wrote "My body is a wonderland."
"Подводная Страна Чудес", это шикарно.
Underwater wonderland, that's awesome.
Слон - это Рэйчел, а Страна Чудес - это остров.
Rachel is Elephant and Wonderland's the island.
Кстати, "ваше тело - страна чудес".
Your body is a wonderland, by the way.
Какая-то зимняя страна чудес.
Holy winter wonderland.
Прекрати, Страна чудес.
Knock it off, Wonderland.
Он шептал на мой родной язык, что мое тело страна чудес.
He whispered in my native tongue that my body was a wonderland.
"Страна чудес"?
"Страны чудес."
"The land of wonders."
Он из "Страны чудес"'.
The man from 'The land of wonders'.
в отборе "Страны чудес"...
In the selection, the land of wonders...
Тогда сын ее, Игнози, вновь стал скитальцем и ушел в страну чудес, где живут белые люди, и там он еще много лет учился мудрости белых.
Then the son Ignosi became a wanderer again, and journeyed into a land of wonders, where white people live, and for many more years he learned the wisdom of the white people."
Это страна чудес, сынок.
This is wonderland, son.
Эта дверь - путь в зазеркалье, за ней - страна чудес.
That door is the looking glass, and inside it is wonderland.
твое тело, Пит Мартинес, совсем не страна чудес.
your body, Pete Martinez, is not a wonderland.
Ее отца, который превращал центр в страну чудес, больше нет.
Her father, the man who had made it magical, was gone.