Примеры использования: страж

-- А-а, да. -- Голос Хайтауэра, слабый и тонкий, слегка дрожит. -Байрон Банч, страж общественного блага и нравственности.
"Ah, yes." Hightower's voice shakes a little, high and thin. "Byron Bunch, the guardian of public weal and morality.
Он мог неподвижно стоять целыми часами, но никогда не садился и не ложился; и его блеклые, удивительные глаза ясно говорили -мы, двое стражей, никогда не отдыхаем.
He would stand still for hours: but never sat or leaned; his wan but wondrous eyes did plainly say-We two watchmen never rest.
Злоба на мормона так сильно душила меня, что я еще не спал, когда отец залез в повозку, совершив последний обход ночной стражи.
My rage against the Mormon had left my brain in such a tingle that I was still awake when my father crawled into the wagon after a last round of the night-watch.
Ты позвал стражей будущего этого мира, смертный.
You call upon the wards of this world's future, mortal.
Содержание детей под стражей
Detention of children
Журналистов заключают под стражу и убивают.
Journalists are detained or killed.
Они берут его под стражу!
They're arresting him.
Однажды Страж может спасти Землю.
The Sentinel could save Earth.
Дабы воспрепятствовать их вторжению, на крыльце постоянно дежурил маленький черный страж с рваным полотенцем в руках.
Against their depredations, a small black sentinel was stationed on the front porch.
Эти стражи дорог чересчур щепетильны.
How very officious these traffic wardens are.
Получив извещение, что вам отказано в пересмотре дела, он обязан будет снова взять вас под стражу.
It's his duty to take you into custody again, once he's notified that your appeal has been denied.
Виттория испепеляла взглядом стоящего за стеклом двери стража.
Vittoria glared at the Swiss Guard standing outside Olivetti's locked door.
Регистрация в местах содержания под стражей
Registration at detention facilities
Обвиняемый остается под стражей.
The defendant is remanded.
-- И как же идет ваша торговля, о таинственный страж прошлого? -- приветливо обратился к нему Уэйн.
"And how does your commerce go, you strange guardian of the past?" said Wayne, affably.
Ты читал Стража?
Have you read The Watchmen?