Примеры использования: старше

Теперь это просто старший гарпунщик; и как таковой он является всего лишь одним из младших подчиненных капитана.
At present he ranks simply as senior Harpooneer; and as such, is but one of the captain's more inferior subalterns.
И так повсеместно, если кого-то зовут Фозерин Фортескью-старший, то он всегда владеет закусочной в Фулхэме.
You see it all the time, where somebody called Fotherington Major Fortescue has always got a sandwich shop in Fulham.
Я спрашиваю не как старший по званию, а как секретать клуба.
I'm not asking as your superior, but as the secretary of this mess.
— Ради Христа, Том, — сказал старший. — Это ведь не социальный визит.
"For Christ's sake," the older man said, "this isn't a social visit."
Я - старше вас, не так по годам, как по жизни.
I am older than you, I don't mean in years so much as in life.
Старший официант принял у меня деньги и проводил к двери.
The head waiter took my money, and conducted me to the door.
Он старший инспектор.
He's a Chief Inspector.
Я вам приказываю как старший по званию!
I command you as your superior officer!
Пора бы вам знать, что наш старший не слишком щедр и даже воробья допьяна не напоит, ей-богу!
You ought to know by this time the chief ain't free-hearted enough to make a sparrow drunk, b'gosh.
Раз дело касается офицера, решил он, распоряжаться должен старший чин.
Since an officer was in question a higher rank seemed necessary.
Пока администрация не найдет постоянную старшую сестру.
Just until the council find a permanent Matron.
Нет, Дикон - это мой старший брат.
No, Deacon's my big brother.
- Не берем никого старше двадцати одного, двадцати двух.
"We don't take anyone over twenty-one or twenty-two.
Где старший лейтенант Ан?
What about Senior Lieutenant Ahn?
старшая карта выигрывает.
Highest card wins.
- А вдруг старшая сестра увидит?
What if Matron saw it?