Примеры использования: старинный

- Происхождение - это не то, что старинный род, -сказал Джим.
"Background doesn't mean Old Family," said Jem.
Кроме того, тебе придётся переписать свой фургон Шевроле, старинный кадиллак и твой Оберн на мистера Либерачи.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace.
В этом сказывалась старинная изысканность его века.
This was the antiquated elegance of his day.
Старинный враг всего четвероногого мира.
A well-known enemy of the four-legged world.
Перевертыш - это старинный Демон, меняющий форму, который может принять форму любого, кого он выберет.
The Changeling is an ancient Demon, a shape shifter that can inhabit the form of any being it chooses.
Это тоже по-старинному.
That, too, is vintage.
Это старинные весы.
There's an old-fashioned scale.
Самый старинный друг, какой у меня есть, и не...
The oldest friend I ever had, and not--"
Мне вспомнился старинный маленький орган в часовне на "Пристани Финча".
I was reminded of the ancient little organ in the chapel at Finch's Landing.
Каждый элемент старинный.
Every item is vintage.
Она была одета в старинное платье.
She was in an old-fashioned dress.
Ковер старинный, китайский - желтовато-зеленый дракон на шафранном поле; в этом ковре утопает нога.
The rug was old and deep and Chinese, an apple-green dragon on saffron.
У меня есть редкая коллекция старинных монет!
I have a rare antique-coin collection!
У нас нет ничего для такого старинного устройства, капитан.
Nothing for a device this antiquated, captain.
Свитки не предсказывают будущего, они лишь ведут нас туда с помощью старинных знаний.
The scrolls don't tell the future... they only guide us with the knowledge of the past.
Автор этих путешествий мистер Лемюэль Гулливер - мой старинный и близкий друг; он приходится мне также сродни по материнской линии.
The author of these Travels, Mr. Lemuel Gulliver, is my ancient and intimate friend; there is likewise some relation between us on the mother’s side.