Примеры использования: старались

- Я буду очень стараться,- улыбнулась Дорс.
"I shall try," said Dors with a pleasant smile.
Матушка, я буду во всем стараться услужить ей и вам.
Mother, I shall in all things endeavour to serve her... and you.
Я медсестра и акушерка, я всегда должна стараться облегчить страдания.
I am a nurse and a midwife, I will always seek to ease distress.
Но нам все равно нужно усердно стараться избегать обогащения богатых и обеднения бедных.
But we must still be diligent to avoid making the rich richer and the poor poorer.
Так почему мы стараемся изо всех сил ради незнакомцев?
So why do we give our best to strangers?
- Рады стараться! - прокричали солдаты.
"Glad to do our best!" shouted the soldiers.
Мы будем стараться подготовить проект как можно быстрее.
We'll try our best to prepare the draft as soon as possible.
Обычно я горжусь тем, что стараюсь быть скромнее.
I usually pride myself on keeping a lower profile.
Во времена молодости, он всё время старался залезть ко мне под платье.
In the blush of youth, he was forever attempting to slip beneath my robes.
Но если будешь стараться изо всех сил, то когда-нибудь сможешь встать вровень с этой пьесой!
Now if you strive and make a great effort, some day you'll rise to the level of that play!"
Тебе нужно сильнее стараться, Ало.
- You need to try harder, Alo.
Член партии по возможности старался не говорить ни о Братстве, ни о книге.
Neither the Brotherhood nor THE BOOK was a subject that any ordinary Party member would mention if there was a way of avoiding it.
Я не знаю, что успела сделать Юлия Михайловна, но минут через пять она воротилась, стараясь изо всех сил казаться спокойною.
I don't know what Yulia Mihailovna managed to do, but five minutes later she came back, doing her utmost to appear composed.
И стараюсь хоть раз в месяц бывать в Сан-Франциско.
And I try to get to San Francisco at least once a month."
Одет он был как европеец. Встав на цыпочки, он старался заглянуть в окно.
He wore European clothes and he seemed to be standing on tiptoe and trying to look in at one of the windows.
Он имел вид человека, который старается собрать разбегающиеся мысли.
He spoke like one who was trying to keep hold of an idea that eluded him.