Примеры использования: становись

Но рабыней становиться нельзя.
She must not become a slave.
Конечным продуктом примирения должна становиться истинная культура мира.
The end product of reconciliation must be a genuine culture of peace.
Событие становиться масштабнее, нежели ожидалось.
The event turns larger than expected.
Ты не должен становиться между соколом и его добычей.
You shall not come between the falcon and his prey.
Так твои отношения с мамой становились все хуже?
So was it getting worse with you and your mom?
...как только Варнер становится на линию.
...as Varner steps up to the line.
Но оно становиться сильнее.
But it keeps getting stronger.
Ты будешь становиться все слабее и слабее.
You'll grow weaker and weaker.
Он становиться таким агрессивным...
He gets very angry...
И чем старше ты будешь становиться, тем больше такого увидишь.
The older you grow the more of it you'll see.
Для многих это становиться профессией.
Some make a profession of it."
В смысле, вот так люди и становятся Бодминами.
I mean, that's how folks go Bodmin!
Так, дневное дежурство, становись для проверки.
All right, day tour, fall in for inspection.
Становиться менее территориальным.
Become less territorial.
— Вы просто необыкновенная. Жизнь становится гораздо интереснее, когда рядом вы, моя любовь.
"You're very special. Life is more interesting with you around, my love."
Я желаю, чтобы я смог становиться невидимым... когда захочу.
I wish that I could turn invisible... at will.